- À propos de la SCO
- Programmes et services
- Overview
- Services d'accessibilité
- Overview
- Appareils de communication
- Coordination d’accessibilité aux conférences
- Service d'interprétation
- Overview
- À propos de l'interprétation pour sourds
- Devenir interprète du SIO
- S'inscrire au programme de stages en interprétariat
- Programme de stage en interprétariat - FAQ
- Les services d’interprétation en langue des signes pour les victimes de violence domestique
- La différence entre le Service de jour du Centre de planification et le Service d’interprétation d’urgence du SIO - Questions &
- Service d’interprétation de l’Ontario (SIO) & services CART - Questions & réponses
- Service d’interprétation d’urgence - Questions & réponses
- Mesures de soutien pour l’éducation postsecondaire
- Services aux personnes sourdes-aveugles
- Services de consultation d’accessibilité
- Services de sous-titrage
- Services de vidéoconférence
- Services d’accessibilité en milieu de travail
- Services d’accessibilité pour les entreprises
- Services d’accessibilité pour les particuliers
- Traduction et création de contenus en ASL et en LSQ
- Services de santé auditive
- Overview
- Examens de l'audition pour enfants et adultes
- Évaluation, vente et réparation de prothèses auditives
- Consultations en matière d’acouphènes et d’hyperacousie
- Programmes d’acquisition du langage et de la parole pour enfants et adultes
- Cours et ateliers
- Groupes de soutien
- Bulletin Sound Tips
- Ressources utiles
- Renseignements sur les prothèses auditives
- Services de counseling
- Programmes de formation
- Overview
- Cours de langue des signes pour particuliers
- Cours de langue des signes pour entreprises
- Alphabétisation et compétences de base
- Cours de langue pour les nouveaux immigrants au Canada (Mississauga et London seulement)
- Programme d'établissement pour les nouveaux immigrants au Canada (Mississauga seulement)
- Programme de développement communautaire
- Programme de communication familiale
- Services à l’emploi
- Lieux
- Kiosque d’info
- Overview
- Éducation sans barrières
- Overview
- Accessibilité à la salle de classe
- Mental Health Guide: Je me sens bien!
- Overview
- Message des collaborateurs
- Principes directeurs
- Utilisation du guide
- Santé mentale et bien-être
- Troubles mentaux et facteurs de risque
- Santé mentale et surdité
- Le développement de l’enfant
- Outils et stratégies à l’intention des parents et des enseignants
- Contributeurs et collaborateurs
- Ressources
- Webinaires pour les éducateurs
- Atelier sur les fondements linguistiques
- Magasinez à la SCO
- Défense des droits
- Overview
- Travail
- Apprentissage
- Communication
- Lettres et mémoires
- Liens
- Ressources
- Santé
- Sécurité
- Égalité et accessibilité
- Overview
- Exposé de position de la SCO sur le crédit d’impôt pour personnes handicapées en ce qui concerne la perte auditive
- Énoncé de principe de la Société canadienne de l'ouïe sur l'accessibilité et l'accommodement
- Énoncé de principe de la Société canadienne de l'ouïe sur l'accès à la démocratie et le système électoral
- Énoncé de principe de la Société canadienne de l'ouïe sur la discrimination et l'audisme
- Pour aider la SCO
Contenu sur les accommodements en salle de classe
Sign language and spoken language interpreters
For students whose first language is ASL or LSQ, an interpreter provides communication in both ASL and spoken English, or LSQ and spoken French. The interpreter will translate classroom discussions into ASL or LSQ for the student and from ASL or LSQ to spoken language so the student can ask or answer questions and participate in discussions.
Computerized notetakers
Computerized notetakers facilitate communication in the classroom by typing out a summary of what is being said using a laptop computer. A laptop is set up on or near the student’s desk so classroom conversations can be read on the screen. Students usually receive a summary of notes for study and review.
Computerized notetakers should not be confused with CART (Communication Access Realtime Translation) which uses a phonetic keyboard and provides word-for-word transcription of what is being said.
Assistive listening devices
A personal amplification system is perfect for one-on-one teacher/student meetings or seminars where noise or acoustics can create challenges for students with hearing loss.
A personal FM system is commonly used in the classroom. It’s a two-part, body-worn device: the student wears the receiver with a choice of headset and the professor or instructor wears the transmitter. Together with the student’s hearing aid, the FM system minimizes background noise and amplifies the instructor’s voice.