Enjoy a rewarding career as a sign language interpreter for Ontario Interpreting Services at CHS. We’re always looking for skilled interpreters to provide ASL-English and LSQ-French services in regions across Ontario.
How to become an OIS interpreter
OIS hires staff interpreters in every region of Ontario where funding permits. Freelance interpreters are contracted when possible.
To become an Ontario Interpreting Services (OIS) interpreter, you must be:
- a graduate of a recognized interpreter training program; OR
- a registered member in good standing with AVLIC
We employ three types of interpreters:
- American Sign Language (ASL) – English interpreter
- la langue signe québécoise (LSQ) – French interpreters
- Deaf interpreters
If you’re interested in becoming an interpreter for OIS, you must successfully complete the OIS registration process. This includes a video skills screening and interview to ensure that all our interpreters offer a consistently high quality and standard of accurate interpretation.
OIS registered interpreters are eligible to work in any CHS region in Ontario and can participate in Emergency Interpreting Services.
Instructions and application form
Download the registration information package to find out more.
If you're thinking of registering, you'll also want the video skills screening schedule.
If you are certified by the Association of Visual Language Interpreters of Canada (AVLIC), you are exempt from OIS Video Skills Screening. However, you will be interviewed by the Program Manager in the region where you want to work.
LSQ–French interpreters are exempt from the OIS Video Skills Screening process. All other elements of the registration process are still required. In place of the skills screening, LSQ–French interpreters who wish to work for OIS must show proof of designation as a junior, intermediate or senior interpreter from an LSQ–French screening committee in Quebec. Please contact OIS for further information.
Deaf interpreters wishing to register with OIS must have the following qualifications:
Candidates wishing to work as Deaf interpreters will be interviewed in the region in which they will work by the Regional Director or Manager and a committee comprised of a minimum of two deaf community representatives and the staff interpreter.
Note: We have a new Deaf Interpreter screening tool and protocol. A screening tool for any potential new DI candidate is necessary because all Deaf interpreters’ skills and qualifications are varied. Watch and read the Questions and Answers in ASL and English.
- sociolinguistics of ASL (to know/understand ASL) i.e., courses can be taken through Ontario Cultural Society of the Deaf (OCSD) or Canadian Hearing Services
- in-depth knowledge of Deaf culture
- knowledge of the role of the Deaf interpreter
- adherence to the AVLIC Code of Ethics and Guidelines for Professional Conduct
- understanding of the process of teaming with a hearing interpreter
- experience working as a professional Deaf interpreter and/or training as a Deaf interpreter through courses or workshops
- successful completion of an OIS Knowledge and Attitude Interview
- English as a second language