Skip to content
Narrow screen resolution Wide screen resolution Auto adjust screen size Increase font size Decrease font size Default font size

The Canadian Hearing Society

Devenant un interprète sourd Version imprimable Suggérer par mail

Inscription des interprètes sourds auprès du SIO


Pour être inscrits auprès du SIO, la qualification professionnelle des interprètes sourds doit comprendre les éléments suivants :

  • Sociolinguistique de l’ASL ou de la LSQ (connaître et comprendre l'ASL ou la LSQ). Des cours peuvent être suivis par le biais de l’Ontario Cultural Society of the Deaf (OCSD) ou de la Société canadienne de l'ouïe (SCO).
  • Connaissance approfondie de la culture sourde.
  • Connaissance du rôle de l’interprète sourd.
  • Respect du code de déontologie et des lignes directrices sur la conduite professionnelle de l’AVLIC.
  • Compréhension du processus par lequel on fait équipe avec un interprète entendant.
  • Expérience en tant qu’interprète sourd professionnel et/ou formation (cours ou ateliers) pour devenir un interprète sourd.
  • Réussite de l’entrevue du SIO sur les connaissances et les attitudes.
  • Anglais ou français comme langue seconde.
Les candidats souhaitant travailler comme interprètes sourds seront interviewés dans la région dans laquelle ils travailleront par le directeur régional (DR) ou le superviseur et un comité comprenant au moins deux représentants de la communauté sourde et un interprète salarié.

Les candidats fourniront leur curriculum vitae et une liste de références au directeur régional.

Après la réussite de l’entrevue, un contrat pour interprète pigiste du SIO sera signé et une carte d’identité sera émise par le bureau provincial du SIO.

 
< Precedent

This website was made possible by a generous grant from the Ontario Trillium Foundation.

otflogovert.resized.jpg

On behalf of our community, clients and staff, thank you OTF.